GALLİLER BURASI SİZİN YERİNİZ
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.
Arama
 
 

Sonuç :
 


Rechercher çıkıntı araştırma

En son konular
» Boğa
ENGLISH PROVERBS EmptyCuma 9 Ocak 2009 - 20:19 tarafından clementine

» ....
ENGLISH PROVERBS EmptyPaz 23 Kas. 2008 - 20:37 tarafından karakol

» Tuvalet Konuşmaları
ENGLISH PROVERBS EmptyPaz 16 Kas. 2008 - 15:35 tarafından aligazian

» Cehennem Sloganları
ENGLISH PROVERBS EmptyC.tesi 15 Kas. 2008 - 23:21 tarafından aligazian

» Karınca
ENGLISH PROVERBS EmptyPtsi 10 Kas. 2008 - 20:58 tarafından aligazian

» PES 2009
ENGLISH PROVERBS EmptyPaz 9 Kas. 2008 - 15:49 tarafından aligazian

» Atmosferde süper sera gazı
ENGLISH PROVERBS EmptyC.tesi 8 Kas. 2008 - 16:25 tarafından dahidebullu

» HIV virüsü tek bir hücrede bile hayatta kalabiliyor
ENGLISH PROVERBS EmptyC.tesi 8 Kas. 2008 - 16:23 tarafından dahidebullu

» Küresel ısınmayı durduran kaya
ENGLISH PROVERBS EmptyC.tesi 8 Kas. 2008 - 16:21 tarafından dahidebullu

Mayıs 2024
PtsiSalıÇarş.Perş.CumaC.tesiPaz
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Takvim Takvim

Kimler hatta?
Toplam 18 kullanıcı online :: 0 Kayıtlı, 0 Gizli ve 18 Misafir

Yok

[ Bütün listeye bak ]


Sitede bugüne kadar en çok 219 kişi Paz 30 Tem. 2017 - 2:49 tarihinde online oldu.

ENGLISH PROVERBS

Aşağa gitmek

ENGLISH PROVERBS Empty ENGLISH PROVERBS

Mesaj tarafından clementine Çarş. 17 Eyl. 2008 - 22:14

1.All his geese are swans:Kuzguna yavrusu şahin görünür.

2.All’s well that ends well:Sonu iyi biten herşey iyidir.

3.All that glitters is not gold:Her parlayan altın değildir.

4.Apperance are deceptive:Görünüşe aldanma

5.The apples on the other side of the wall are the sweetest:Komşunun tavuğu komşuya kaz,karısı kız görünür

6.As you make your bed,so you lie on it:Kendi düşen ağlamaz.

7.As you saw,so you shall reap:Ne ekersen onu biçersin.

8.Bad news travels fast:Kötü haber tez duyulur.

9.Barking dogs seldom bite:Havlayan köpek ısırmaz.

10.Beggars must not be choosers:Dilenciye hıyar vermişler,eğri diye beğenmemiş.

11.Betters be sure than sorry:Korkulu rüya görmektense uyanık kalmak evladır.

12.Better late than never:Geç olsun güç olmasın(Hiç olmayacağına varsın geç olsun)

13.A bird in the hand is worth two in the bush:Bugünün tavuğu yarının kazından iyidir.

14.Birds of a feather flock together:İt ulur,birbirini bulur.

15.The biter is sometimes bit:Ava giden avlanır.

16.Care killed a cat:Ağacı kurt,insanı dert yer

17.Cast ne’er a clout till May is out:Mart kapıdan baktırır kazma kürek yaktırır.

18.Clothes do not make the man:Kürk ile börkle adam olunmaz

19.Coming events cast their shadows before:Perşembenin gelişi Çarşambadan bellidir.

20.Cut your coat according to your cloth:Ayağını yorganına göre uzat.

21.Diamond cut diamond:Dinsizin hakkından imansız gelir.

22.Don’t count your chickens before they are hatched:Dereyi görmeden paçaları sıvamamalı.

23.Don’t cross the bridge before you get there:Dereyi görmeden paçayı sıvama

24.Don’t teach your grandmother to suck eggs:Tereciye tere satılmaz

25.A drawning man will clutch at a straw:Denize düşen yılana sarılır.

26.Early bird gets the worm:Sona kalan dona kalır.

27.Early to bed and early to rise,makes a man healthy,wealthy and wise:Erken yatmak,erken kalmak insanı sağlıklı,zengin,akıllı yapar.

28.Easy come,easy go:Haydan gelen huya gider.

29.Even the best steed sometimes stumbles:Düşmez kalkmaz bir Allah(Kul kusursuz olmaz)

30.Every cloud has a silver lining:Herşeyde bir hayır var.Beterin beteri var.

31.Everyone has his pet vice:Kul kusursuz olmaz

32.Everything comes to him who waits:Sabreden derviş muradına ermiş.(Tekkeyi bekleyen çorbayı içer)

33.Fine feathers make fine birds:Ye kürküm ye

34.First come,first served:Sona kalan dona kalır.

35.A friend in deed is a friend indeed:Gerçek arkadaş kara günde belli olur.

36.Give a dog an ill name and hang him:Bir insanın adı çıkacağına canı çıksın

37.God helps him who helps himself:Sen elinden geleni yap,gerisini Allah’a bırak.

38.God tempers the wind to the sharn lamb:Garip kuşun yuvasını Allah yapar.(Allah dağına göre kar verir.)

39.Good wine needs no bush:İyi mal kendini belli eder.(Görünen köy kılavuz istemez)

40.Grasp all,lose all:Az tamah çok zarar getirir.

41.Great haste makes waste:Acele işe şeytan karışır.

42.Health is better than wealth.Olmıya devlet cihanda bir nefes sıhhat gibi.

43.He laughs best who laughs last:Son gülen iyi güler

44.He that hath a full purse never wanted a friend:Paran çoksa dostunda çok

45.He that seeks finds:Arayan mevlasını da bulur belasını da

46.He who hesitates is lost:Akıllı köprüyü arayıncaya kadar deli dereyi geçer

47.He who will steal the egg,will steal the hen:Azı çalan çoğu da çalar.

48.If the cap fits,wear it!Yarası olan gocunur.

49.In for a penny,in for a pound:Battı balık yan gider

50.In the country of the blind,the one-eyed man is king:Koyunun olmadığı yerde keçiye Abdurrahman Çelebi derler.

51.It is easy to be wise after the event:Araba devrilince yol gösteren çok olur.

52.It never rains but pours:Aksilikler hep üst üste gelir.

53.It is an ill wind that blows no one any good:Her felakette bir hayır vardır.

54.Keep something for a rainy day:Ak akça kara gün içindir.

55.Make hay while the sun shines:Su akarken testiyi doldurmalı

56.Man proposes,God disposes.Murat insandan,takdir Allah’tan

57.Men make houses,women make homes:Yuvayı dişi kuş kurar

58.Misfortunes never come singly:Aksilikler hep üst üste gelir.(Tanrının onurmadığı Peygamber sopa ile kovar)

59.Money makes money:Para parayı çeker

60.More haste less speed:Acele işe şeytan karışır

61.Never look a gift horse in the mouth:Bedava sirke baldan tatlıdır.

62.Never put off till tomorrow what may be done today:Bugünkü işini yarına bırakma

63.Nothing so bad but might have been worse:Beterin beteri var

64.Nothing verture,nothing have:Korkak bezirgan,ne kar eder ne ziyan

65.Once burnt,twice shy:Sütten ağzı yanan,yoğurdu üfleyerek yer

66.One swallow does not make a summer:Bir çiçekle yaz olmaz

67.Other times,other ways:Eski çamlar bardak oldu

68.The pitcher goes so often to the well that it is broken at last:Su testisi su yolunda kırılır.

69.A rolling stone gathers no moss:Yuvarlanan taş yosun tutmaz

70.The rotten apple injures its neighbours:Körle yatan şaşı kalkar.

71.Set a thief to catch a thief:Dinsizin hakkından imansız gelir.

72.Silence gives consent:Sükut ikrardan gelir.

73.A soft answer turneth away wrath????:Tatlı dil yılanı deliğinden çıkarır.

74.Spare the rod and spoil the child:Kızını dövemeyen dizini döver.

75.Speech is silver,but silence is gold:Söz gümüş ise sükut altındır.

76.Still waters run deep:Yumuşak huylu atın çiftesi sert olur.

77.A stitch in time saves nine:Bir mıh bir nal kurtarır,bir dalda bir at kurtarır.

78.Strike while the iron is hot:Demir tavında döğülür.

79.Talk of the devil and you see his hoofs:İti an çomağı hazırla

80.There are as good fish in the sea as ever come out of it:Amasya’nın bardağı biri olmazsa biri daha

81.There is no smoke without fire:Ateş olmayan yerden duman çıkmaz

82.Too many cooks spril the broth:Horozu çok olan köyde sabah geç olur.

83.What can’t be cured must be endured:Başa gelen çekilir

84.What is bred in the bone will never come out of the flesh:Armut,ağacının dibine düşer(Anasına bak kızını al,kenarına ak bezini al)

85.What one fears always happens:Sakınılan göze çöp batar.

86.What’s done cannot be undone:Olmuşla ölmüşe çare yok(Geçmişe mazi yenmişe kuzu derler)

clementine
clementine
Asistan
Asistan

Mesaj Sayısı : 19
Kayıt tarihi : 17/09/08
Yaş : 31

Sayfa başına dön Aşağa gitmek

Sayfa başına dön


 
Bu forumun müsaadesi var:
Bu forumdaki mesajlara cevap veremezsiniz