Arama
En son konular
Mayıs 2024
Ptsi | Salı | Çarş. | Perş. | Cuma | C.tesi | Paz |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
En iyi yollayıcılar
Osman | ||||
aligazian | ||||
mehmetgazi | ||||
dahidebullu | ||||
roseten | ||||
adrian | ||||
clementine | ||||
xay | ||||
karakol | ||||
lütfiye ünal |
Kimler hatta?
Toplam 18 kullanıcı online :: 0 Kayıtlı, 0 Gizli ve 18 Misafir Yok
Sitede bugüne kadar en çok 219 kişi Paz 30 Tem. 2017 - 2:49 tarihinde online oldu.
ENGLISH PROVERBS
1 sayfadaki 1 sayfası
ENGLISH PROVERBS
1.All his geese are swans:Kuzguna yavrusu şahin görünür.
2.All’s well that ends well:Sonu iyi biten herşey iyidir.
3.All that glitters is not gold:Her parlayan altın değildir.
4.Apperance are deceptive:Görünüşe aldanma
5.The apples on the other side of the wall are the sweetest:Komşunun tavuğu komşuya kaz,karısı kız görünür
6.As you make your bed,so you lie on it:Kendi düşen ağlamaz.
7.As you saw,so you shall reap:Ne ekersen onu biçersin.
8.Bad news travels fast:Kötü haber tez duyulur.
9.Barking dogs seldom bite:Havlayan köpek ısırmaz.
10.Beggars must not be choosers:Dilenciye hıyar vermişler,eğri diye beğenmemiş.
11.Betters be sure than sorry:Korkulu rüya görmektense uyanık kalmak evladır.
12.Better late than never:Geç olsun güç olmasın(Hiç olmayacağına varsın geç olsun)
13.A bird in the hand is worth two in the bush:Bugünün tavuğu yarının kazından iyidir.
14.Birds of a feather flock together:İt ulur,birbirini bulur.
15.The biter is sometimes bit:Ava giden avlanır.
16.Care killed a cat:Ağacı kurt,insanı dert yer
17.Cast ne’er a clout till May is out:Mart kapıdan baktırır kazma kürek yaktırır.
18.Clothes do not make the man:Kürk ile börkle adam olunmaz
19.Coming events cast their shadows before:Perşembenin gelişi Çarşambadan bellidir.
20.Cut your coat according to your cloth:Ayağını yorganına göre uzat.
21.Diamond cut diamond:Dinsizin hakkından imansız gelir.
22.Don’t count your chickens before they are hatched:Dereyi görmeden paçaları sıvamamalı.
23.Don’t cross the bridge before you get there:Dereyi görmeden paçayı sıvama
24.Don’t teach your grandmother to suck eggs:Tereciye tere satılmaz
25.A drawning man will clutch at a straw:Denize düşen yılana sarılır.
26.Early bird gets the worm:Sona kalan dona kalır.
27.Early to bed and early to rise,makes a man healthy,wealthy and wise:Erken yatmak,erken kalmak insanı sağlıklı,zengin,akıllı yapar.
28.Easy come,easy go:Haydan gelen huya gider.
29.Even the best steed sometimes stumbles:Düşmez kalkmaz bir Allah(Kul kusursuz olmaz)
30.Every cloud has a silver lining:Herşeyde bir hayır var.Beterin beteri var.
31.Everyone has his pet vice:Kul kusursuz olmaz
32.Everything comes to him who waits:Sabreden derviş muradına ermiş.(Tekkeyi bekleyen çorbayı içer)
33.Fine feathers make fine birds:Ye kürküm ye
34.First come,first served:Sona kalan dona kalır.
35.A friend in deed is a friend indeed:Gerçek arkadaş kara günde belli olur.
36.Give a dog an ill name and hang him:Bir insanın adı çıkacağına canı çıksın
37.God helps him who helps himself:Sen elinden geleni yap,gerisini Allah’a bırak.
38.God tempers the wind to the sharn lamb:Garip kuşun yuvasını Allah yapar.(Allah dağına göre kar verir.)
39.Good wine needs no bush:İyi mal kendini belli eder.(Görünen köy kılavuz istemez)
40.Grasp all,lose all:Az tamah çok zarar getirir.
41.Great haste makes waste:Acele işe şeytan karışır.
42.Health is better than wealth.Olmıya devlet cihanda bir nefes sıhhat gibi.
43.He laughs best who laughs last:Son gülen iyi güler
44.He that hath a full purse never wanted a friend:Paran çoksa dostunda çok
45.He that seeks finds:Arayan mevlasını da bulur belasını da
46.He who hesitates is lost:Akıllı köprüyü arayıncaya kadar deli dereyi geçer
47.He who will steal the egg,will steal the hen:Azı çalan çoğu da çalar.
48.If the cap fits,wear it!Yarası olan gocunur.
49.In for a penny,in for a pound:Battı balık yan gider
50.In the country of the blind,the one-eyed man is king:Koyunun olmadığı yerde keçiye Abdurrahman Çelebi derler.
51.It is easy to be wise after the event:Araba devrilince yol gösteren çok olur.
52.It never rains but pours:Aksilikler hep üst üste gelir.
53.It is an ill wind that blows no one any good:Her felakette bir hayır vardır.
54.Keep something for a rainy day:Ak akça kara gün içindir.
55.Make hay while the sun shines:Su akarken testiyi doldurmalı
56.Man proposes,God disposes.Murat insandan,takdir Allah’tan
57.Men make houses,women make homes:Yuvayı dişi kuş kurar
58.Misfortunes never come singly:Aksilikler hep üst üste gelir.(Tanrının onurmadığı Peygamber sopa ile kovar)
59.Money makes money:Para parayı çeker
60.More haste less speed:Acele işe şeytan karışır
61.Never look a gift horse in the mouth:Bedava sirke baldan tatlıdır.
62.Never put off till tomorrow what may be done today:Bugünkü işini yarına bırakma
63.Nothing so bad but might have been worse:Beterin beteri var
64.Nothing verture,nothing have:Korkak bezirgan,ne kar eder ne ziyan
65.Once burnt,twice shy:Sütten ağzı yanan,yoğurdu üfleyerek yer
66.One swallow does not make a summer:Bir çiçekle yaz olmaz
67.Other times,other ways:Eski çamlar bardak oldu
68.The pitcher goes so often to the well that it is broken at last:Su testisi su yolunda kırılır.
69.A rolling stone gathers no moss:Yuvarlanan taş yosun tutmaz
70.The rotten apple injures its neighbours:Körle yatan şaşı kalkar.
71.Set a thief to catch a thief:Dinsizin hakkından imansız gelir.
72.Silence gives consent:Sükut ikrardan gelir.
73.A soft answer turneth away wrath????:Tatlı dil yılanı deliğinden çıkarır.
74.Spare the rod and spoil the child:Kızını dövemeyen dizini döver.
75.Speech is silver,but silence is gold:Söz gümüş ise sükut altındır.
76.Still waters run deep:Yumuşak huylu atın çiftesi sert olur.
77.A stitch in time saves nine:Bir mıh bir nal kurtarır,bir dalda bir at kurtarır.
78.Strike while the iron is hot:Demir tavında döğülür.
79.Talk of the devil and you see his hoofs:İti an çomağı hazırla
80.There are as good fish in the sea as ever come out of it:Amasya’nın bardağı biri olmazsa biri daha
81.There is no smoke without fire:Ateş olmayan yerden duman çıkmaz
82.Too many cooks spril the broth:Horozu çok olan köyde sabah geç olur.
83.What can’t be cured must be endured:Başa gelen çekilir
84.What is bred in the bone will never come out of the flesh:Armut,ağacının dibine düşer(Anasına bak kızını al,kenarına ak bezini al)
85.What one fears always happens:Sakınılan göze çöp batar.
86.What’s done cannot be undone:Olmuşla ölmüşe çare yok(Geçmişe mazi yenmişe kuzu derler)
2.All’s well that ends well:Sonu iyi biten herşey iyidir.
3.All that glitters is not gold:Her parlayan altın değildir.
4.Apperance are deceptive:Görünüşe aldanma
5.The apples on the other side of the wall are the sweetest:Komşunun tavuğu komşuya kaz,karısı kız görünür
6.As you make your bed,so you lie on it:Kendi düşen ağlamaz.
7.As you saw,so you shall reap:Ne ekersen onu biçersin.
8.Bad news travels fast:Kötü haber tez duyulur.
9.Barking dogs seldom bite:Havlayan köpek ısırmaz.
10.Beggars must not be choosers:Dilenciye hıyar vermişler,eğri diye beğenmemiş.
11.Betters be sure than sorry:Korkulu rüya görmektense uyanık kalmak evladır.
12.Better late than never:Geç olsun güç olmasın(Hiç olmayacağına varsın geç olsun)
13.A bird in the hand is worth two in the bush:Bugünün tavuğu yarının kazından iyidir.
14.Birds of a feather flock together:İt ulur,birbirini bulur.
15.The biter is sometimes bit:Ava giden avlanır.
16.Care killed a cat:Ağacı kurt,insanı dert yer
17.Cast ne’er a clout till May is out:Mart kapıdan baktırır kazma kürek yaktırır.
18.Clothes do not make the man:Kürk ile börkle adam olunmaz
19.Coming events cast their shadows before:Perşembenin gelişi Çarşambadan bellidir.
20.Cut your coat according to your cloth:Ayağını yorganına göre uzat.
21.Diamond cut diamond:Dinsizin hakkından imansız gelir.
22.Don’t count your chickens before they are hatched:Dereyi görmeden paçaları sıvamamalı.
23.Don’t cross the bridge before you get there:Dereyi görmeden paçayı sıvama
24.Don’t teach your grandmother to suck eggs:Tereciye tere satılmaz
25.A drawning man will clutch at a straw:Denize düşen yılana sarılır.
26.Early bird gets the worm:Sona kalan dona kalır.
27.Early to bed and early to rise,makes a man healthy,wealthy and wise:Erken yatmak,erken kalmak insanı sağlıklı,zengin,akıllı yapar.
28.Easy come,easy go:Haydan gelen huya gider.
29.Even the best steed sometimes stumbles:Düşmez kalkmaz bir Allah(Kul kusursuz olmaz)
30.Every cloud has a silver lining:Herşeyde bir hayır var.Beterin beteri var.
31.Everyone has his pet vice:Kul kusursuz olmaz
32.Everything comes to him who waits:Sabreden derviş muradına ermiş.(Tekkeyi bekleyen çorbayı içer)
33.Fine feathers make fine birds:Ye kürküm ye
34.First come,first served:Sona kalan dona kalır.
35.A friend in deed is a friend indeed:Gerçek arkadaş kara günde belli olur.
36.Give a dog an ill name and hang him:Bir insanın adı çıkacağına canı çıksın
37.God helps him who helps himself:Sen elinden geleni yap,gerisini Allah’a bırak.
38.God tempers the wind to the sharn lamb:Garip kuşun yuvasını Allah yapar.(Allah dağına göre kar verir.)
39.Good wine needs no bush:İyi mal kendini belli eder.(Görünen köy kılavuz istemez)
40.Grasp all,lose all:Az tamah çok zarar getirir.
41.Great haste makes waste:Acele işe şeytan karışır.
42.Health is better than wealth.Olmıya devlet cihanda bir nefes sıhhat gibi.
43.He laughs best who laughs last:Son gülen iyi güler
44.He that hath a full purse never wanted a friend:Paran çoksa dostunda çok
45.He that seeks finds:Arayan mevlasını da bulur belasını da
46.He who hesitates is lost:Akıllı köprüyü arayıncaya kadar deli dereyi geçer
47.He who will steal the egg,will steal the hen:Azı çalan çoğu da çalar.
48.If the cap fits,wear it!Yarası olan gocunur.
49.In for a penny,in for a pound:Battı balık yan gider
50.In the country of the blind,the one-eyed man is king:Koyunun olmadığı yerde keçiye Abdurrahman Çelebi derler.
51.It is easy to be wise after the event:Araba devrilince yol gösteren çok olur.
52.It never rains but pours:Aksilikler hep üst üste gelir.
53.It is an ill wind that blows no one any good:Her felakette bir hayır vardır.
54.Keep something for a rainy day:Ak akça kara gün içindir.
55.Make hay while the sun shines:Su akarken testiyi doldurmalı
56.Man proposes,God disposes.Murat insandan,takdir Allah’tan
57.Men make houses,women make homes:Yuvayı dişi kuş kurar
58.Misfortunes never come singly:Aksilikler hep üst üste gelir.(Tanrının onurmadığı Peygamber sopa ile kovar)
59.Money makes money:Para parayı çeker
60.More haste less speed:Acele işe şeytan karışır
61.Never look a gift horse in the mouth:Bedava sirke baldan tatlıdır.
62.Never put off till tomorrow what may be done today:Bugünkü işini yarına bırakma
63.Nothing so bad but might have been worse:Beterin beteri var
64.Nothing verture,nothing have:Korkak bezirgan,ne kar eder ne ziyan
65.Once burnt,twice shy:Sütten ağzı yanan,yoğurdu üfleyerek yer
66.One swallow does not make a summer:Bir çiçekle yaz olmaz
67.Other times,other ways:Eski çamlar bardak oldu
68.The pitcher goes so often to the well that it is broken at last:Su testisi su yolunda kırılır.
69.A rolling stone gathers no moss:Yuvarlanan taş yosun tutmaz
70.The rotten apple injures its neighbours:Körle yatan şaşı kalkar.
71.Set a thief to catch a thief:Dinsizin hakkından imansız gelir.
72.Silence gives consent:Sükut ikrardan gelir.
73.A soft answer turneth away wrath????:Tatlı dil yılanı deliğinden çıkarır.
74.Spare the rod and spoil the child:Kızını dövemeyen dizini döver.
75.Speech is silver,but silence is gold:Söz gümüş ise sükut altındır.
76.Still waters run deep:Yumuşak huylu atın çiftesi sert olur.
77.A stitch in time saves nine:Bir mıh bir nal kurtarır,bir dalda bir at kurtarır.
78.Strike while the iron is hot:Demir tavında döğülür.
79.Talk of the devil and you see his hoofs:İti an çomağı hazırla
80.There are as good fish in the sea as ever come out of it:Amasya’nın bardağı biri olmazsa biri daha
81.There is no smoke without fire:Ateş olmayan yerden duman çıkmaz
82.Too many cooks spril the broth:Horozu çok olan köyde sabah geç olur.
83.What can’t be cured must be endured:Başa gelen çekilir
84.What is bred in the bone will never come out of the flesh:Armut,ağacının dibine düşer(Anasına bak kızını al,kenarına ak bezini al)
85.What one fears always happens:Sakınılan göze çöp batar.
86.What’s done cannot be undone:Olmuşla ölmüşe çare yok(Geçmişe mazi yenmişe kuzu derler)
clementine- Asistan
- Mesaj Sayısı : 19
Kayıt tarihi : 17/09/08
Yaş : 31
1 sayfadaki 1 sayfası
Bu forumun müsaadesi var:
Bu forumdaki mesajlara cevap veremezsiniz
Cuma 9 Ocak 2009 - 20:19 tarafından clementine
» ....
Paz 23 Kas. 2008 - 20:37 tarafından karakol
» Tuvalet Konuşmaları
Paz 16 Kas. 2008 - 15:35 tarafından aligazian
» Cehennem Sloganları
C.tesi 15 Kas. 2008 - 23:21 tarafından aligazian
» Karınca
Ptsi 10 Kas. 2008 - 20:58 tarafından aligazian
» PES 2009
Paz 9 Kas. 2008 - 15:49 tarafından aligazian
» Atmosferde süper sera gazı
C.tesi 8 Kas. 2008 - 16:25 tarafından dahidebullu
» HIV virüsü tek bir hücrede bile hayatta kalabiliyor
C.tesi 8 Kas. 2008 - 16:23 tarafından dahidebullu
» Küresel ısınmayı durduran kaya
C.tesi 8 Kas. 2008 - 16:21 tarafından dahidebullu